忍者ブログ
(フランス語勉強法などをアップしていきたいと思います。フランス語を始めたものの、周りにフランス語を学習している人が少ないので、ブログを作ることにしました。)という趣旨で始めましたが、今ではフランスに留学し、授業もテストもバリバリとフランス語でこなしています。独学で三年がんばれば、これだけいけるのか、ということを実感。
[33]  [32]  [31]  [30]  [29]  [28]  [27]  [26]  [25]  [24]  [23
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

千と千尋の神隠し
○出現箇所 ラスト。千との冒険から帰ってきた坊が湯バーバに言う台詞。

千とのささやかな冒険を終えて、湯屋に帰ってきた坊。
湯ばーばの前で、坊はハムスターから元の姿に戻ります。


かわいい坊が帰ってきたのをみて安堵の表情を浮かべる湯バーバに坊はいいます。


坊:Je me suis bien amusé.
(とってもたのしかったよ)



この表現は熟語としてよく使われる表現で、この前読んだ「Le Petit Nicolas」にもよく登場していました。


amuser - 【動】楽しませる。



amuser は楽しませるという意味で、自分が楽しんだので s'amuser という風になるのですが、これはこのままよく使われるので、


Je me suis bien amusé.



のまま覚えてしまうのがいいかと思います。


ちなみに、みんなで楽しんだ場合は、


On s'est bien amusé.



ですよね。
PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
無題
とても面白いことをされてるんですね。
すごくこの映画も若者が使う口語的表現が多いから、教材としては最適だと思います。
中国語版も考えてみようかなw
これからも参考にさせていただきます。
abu-shen URL 2006/10/24(Tue)00:31:58 編集
無題
はい。千と千尋の神隠しは、初学者が学ぶ表現が良く出てきて、とても良い教材になります。
中国語版もあるんですか?
確かに、他にもいろんな言語の吹き替え版がありそうですね。
ばろん URL 2006/10/29(Sun)14:48:55 編集
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
アーカイブ
プロフィール
HN:
ばろん
性別:
非公開
バーコード
アクセス解析
カウンター
フリーエリア
ブログ内検索
忍者ブログ [PR]